Professional Translation Company

Each year, companies set aside a specific budget for their translation work and since they often do not have any in-house translators, the work is outsourced to a reputable translation company or a professional freelance translator. Although both options offer the standard translation services, there are some differences between the two. Therefore it is important for you as a business owner, or someone who is assigned to get the work translated, to think things through before you come to the decision as to which option would work best to your advantage.

There are several areas that should be considered before you decide whether to engage the services of a freelance translator or a translation company. Some of the areas to consider include determining your budget, setting the expected duration, knowing the desired quality of the translated work and identifying the number of languages as well as the complexity of the languages you need to be translated.

In this article, we shall look into each of those areas and hopefully, it will serve as a guideline for you to make a sound and wise decision.

Your budget

For starters, you would have to determine how much are you willing to pay to get your translation work done for you. For companies with a low translation budget, hiring an average freelance translator would without a doubt be the better option. However, you have to be aware that at the end of the day, the end result may not necessarily be up to your expectations. If you are able to spend a little more to get a far better quality end results, engaging the services of a professional freelance translator should do the trick.

On the other hand, if you can afford to increase your budget, we recommend you to acquire the services of a professional and reputable translation company. The reason is there is a huge difference between a freelance translator and translation company in terms of their services. Unlike the freelance translator, a translation company has the ability to offer a wider range of services on top of the standard translation service. Moreover, their rates can be highly affordable at times.

The expected duration

In comparison, a freelance translator may not have the capacity to complete a translation job as fast as a translation company. This is primarily due to the fact that the translator has to do the entire translating process on his or her own, whereas a translation company has the resources to assign and/or delegate the task to any of their translators.

So if you are pressed for time or running on a tight deadline, look for a reputable translation company with access to some of the best professional translators in the market to deliver the job within your designated timeframe.

The quality of the translated work

Generally, the quality of translated work is closely related to the volume of work the freelance translator or translation company have on their plates. The common understanding is the more work they have, the higher the chances for them to make errors in their translations as they may not have the time to thoroughly check the quality and accuracy of each of their work.

Having said so, the end results also depends on the freelance translator and translation company’s ability to maintain consistency and the quality of their work, despite their tough and demanding work schedule. There are instances whereby they are able to produce quality work, far ahead of time, due to their professionalism, experience, and expertise in the translation industry.

For those who are expecting to get the best out of your translation work, we recommend you to invest a little more of your time and effort to find the best freelance translator or translation company that can produce the best translations according to your needs and requirements. One way of doing this is to scour the Internet or ask around for reviews and recommendations from trusted and reliable parties.

The number of languages as well as the complexity of the languages you need to be translated

On some occasions, you may require the translations to be done in one language. In this case, the best option for you is to engage the services of a freelance translator who is fluent and well-versed in that particular language. However, if you are looking at doing translations in more than one language, you may face some difficulties in finding a freelance translator who is adept in several languages, let alone having the ability to translate in those languages. Bear in mind that just because someone is fluent in a particular language, it does not necessarily mean the person has the ability to produce accurate translations. What’s more, if the context of the text to be translated consist of specific terminologies and/or phrases that require extensive knowledge of the particular subject. To give you an idea of what it means by complex texts are those that contain medical, engineering, technical, religious or legal context.

During these situations, dealing with a translation company would be the preferred option because they have immediate access to a diverse team of professional native translators, most if not all, are able to work together and are well-versed in various language combinations, complexities, and contexts. With many years of experiences under their belt, they guarantee the accuracy and maintain the intended tone of the translated text in all of their translation projects.

Now that we have covered some of the advantages and disadvantages of hiring a freelance translator versus a translation company, we leave it to you to take careful considerations of the needs and requirements of your business. If you are unable to make up your mind, we are here with you, every step of the way, to help you to make a sound decision on which option would suit you best.

Please contact us today for a no-obligation price. We give you the assurance of exceeding your expectation.